Traduzione o transcreation? Quando utilizzare la prima e quando invece è assolutamente necessaria la seconda?

2018-10-03T08:59:49+00:00

La transcreation e la traduzione possono sembrare simili, ma in realtà hanno differenze sostanziali che ne determinano diverse finalità [...]

Traduzione o transcreation? Quando utilizzare la prima e quando invece è assolutamente necessaria la seconda?2018-10-03T08:59:49+00:00

Traduzioni certificate, giurate, legalizzate: quando sono richieste, a chi rivolgersi per ottenerle

2018-09-12T09:00:46+00:00

Che differenza c’è tra una traduzione certificata, una traduzione asseverata e una traduzione legalizzata? Cosa fare nel caso di [...]

Traduzioni certificate, giurate, legalizzate: quando sono richieste, a chi rivolgersi per ottenerle2018-09-12T09:00:46+00:00

Una “bella” traduzione è frutto di esperienza e specializzazione

2018-08-01T07:59:39+00:00

Per offrire traduzioni di qualità è necessario un alto grado di specializzazione, non solo a livello linguistico ma anche [...]

Una “bella” traduzione è frutto di esperienza e specializzazione2018-08-01T07:59:39+00:00

Machine translation vs traduttore professionista: ecco perché il traduttore di Google non ci può sostituire!

2018-07-13T09:12:23+00:00

Da “casser la baraque” in italiano “avere un successo strepitoso” che Google traduce letteralmente con “rompere la baracca” a [...]

Machine translation vs traduttore professionista: ecco perché il traduttore di Google non ci può sostituire!2018-07-13T09:12:23+00:00

Francese lingua ufficiale e di lavoro delle Organizzazioni Internazionali

2018-05-17T10:21:45+00:00

Il trattato di Versailles (1919) ha segnato la fine del predominio del francese come lingua diplomatica universale: esso, infatti, [...]

Francese lingua ufficiale e di lavoro delle Organizzazioni Internazionali2018-05-17T10:21:45+00:00